A araucária do jardim escolheu os últimos dias do ano para espalhar as suas sementes sobre as pedras gastas de tantos passos. Oxalá seja um sinal de que o ano de 2008 venha a ser mais auspicioso para a Natureza.
∫
The big araucaria of our garden spread her seeds over the weathered cobblestones, in the last days of 2007. May this be a good sign for Nature in 2008!
Presépio construído pelo sr. Jonas na Escola Conde Ferreira. É o maior presépio construído, em muitos anos, em Sesimbra (ver conjunto).Nativity (see context). The author, Mr. Jonas, can be seen on the photo at right, explaining the scene to the visitors.
Apesar da limpeza feita, a Alfarrobeira continua a manifestar sintomas de que se encontra gravemente afectada. Agora, entalada entre o trânsito automóvel e uma nova construção (que lhe roubou o nome) corre mesmo o risco de desaparecer. É pois urgente que as autoridades locais contratem um especialista para fazer um diagnóstico adequado e prescrever medidas urgentes de salvação da Alfarrobeira.
∫
This carob is a historic tree, that gave the name to this site, located on a important crossroad of the old road from Lisbon to Sesimbra. Due to the modern worship of automobile, the soil was removed from the base and the tree suffered rude cuts: on the right side, half the tree branches are missing. As you can see, she is crying for help. Ironicly, the (ongoing) building behind uses "Alfarrobeira" (carob tree) as its marketing name
[...] «D. Carlos estava principalmente interessado nas pescas, não só por causa do seu interesse científico mas também porque o estudo da biologia podia levar a uma exploração mais racional dos recursos. Ele estava numa posição favorável para o fazer uma vez que tinha [o cientista] Albert Girard como perito da Comissão das Pescas. Por essa altura começou-se a perceber que os, então recentes, arrastões a vapor esgotariam os recursos da plataforma que, no caso dos pescadores portugueses, tinham sido explorados apenas por barcos à vela. Para investigar o problema, em 1902 alugou o vapor Machado que pescou a diferentes profundidades ao largo de Sesimbra. Foi registada a espécie, abundância e comprimento de cada peixe capturado. Isto não era suficiente, claro, para estudar o possível esgotamento do peixe mas constituiu uma base para o trabalho conduzido vários anos depois.»
Photo of the steamboat 'Machado', that was used by Portuguese king Carlos I (1863-1908) in early scientific research, in 1902, in the coastal waters of Sesimbra, to assess the possible damage of trawler fishing. The scientist Luiz Saldanha appoints Carlos I as the "father of Portuguese oceanography".
Construção na encosta do vale da Horta da Aninhas, por detrás do edifício Marconi. No topo da encosta poente, o morro dos Sete Caminhos e o seu moinho. Ao longe, os morros do Castelo, do Moinho da Forca (abaixo do qual se detecta a construção dos apartamentos da Alfarrobeira) e do Outeiro Redondo.
∫
Construction of new buildings, mainly for tourism (second houses). In the distance, the hills of the Castle, of the (ancient !) Gallow, the Round Hill, and the Seven Roads Hill.
Aiola: a última obra de Mestre Acácio (fotografia facultada por Raul Aldeia). A aiola é um barco específico de Sesimbra, concebido para a pequena pesca costeira, de linhas complexas e grande estabilidade. Antes da introdução do motor era equipada para navegar à vela (fotografia). Encontram-se aiolas noutros portos (Setúbal, costa algarvia) mas em menor quantidade e com formas imperfeitas, denunciando a natureza de cópias. Planos da aiola de Sesimbra podem ser vistos nesta página.
∫
"Aiola", a characteristic boat of Sesimbra, conceived for coastal fishing, with complex lines and very stable. Before the use of engines, the aiola was equiped for sailing (photo of the wreckage of 'Numancia', with a sailing aiola by side).
Como é habitual, uma grande quantidade de areia da praia foi retirada pelas marés de Inverno. Na ponta do Caneiro a praia foi substituída por um mar de pedras. Na fotografia de baixo, tirada no Verão passado, pode ver-se a mesma grande pedra que é visível na imagem de cima.
∫
The big stone of the photo bellow, taken last Summer, is the same that can be seen on the photo above, top left. As usual in Winter, a large amount of sand was removed from the beach, uncovering many stones. In Spring, it will be back.
Eis o que resta da praia do Caneiro, na ponta da Califórnia, após a acção do mar. Veja aqui uma foto do contexto →, onde é visível a estreita faixa de areia branca residual; as pedras em primeiro plano estão habitualmente sob a areia.
∫
This strip of white sand is the remaining of the beach of Caneiro, in the extreme East of Sesimbra bay. See here a photo → of the same place, where the narrow strip of left sand is visible in context, and the stones that are usually covered by sand.
O Parral é uma pequena povoação do limite nascente do concelho de Sesimbra, nas Terras de Calhariz. Localizada junto à linha de água que inicia o rio Coina, é uma das últimas paisagens naturais intactas do concelho, pois as construções mais próximas são as da Quinta do Rio. Acontece que começou a cair cinza sobre o Parral, que se julga ser proveniente da cimenteira do Outão (que não se encontra longe). A confirmar-se esta origem, trata-se de mais um grave problema com origem no malfadado processo de incineração de resíduos, e uma ameaça para um dos mais importantes corredores ecológicos do concelho de Sesimbra, bem como para o turismo rural da Quinta do Rio.
Google Earth - coordenadas do Parral: 38 29 00.66 N 9 02 36.75 W coordenadas da Quinta do Rio: 38 29 26.18 N 9 03 16.17 W
Parral, a small rural village near the spring of Coina rivulet, and an important ecological corridor, is being threatened by falling ashes, coming from the burning of industrial waste in a nearby cement plant — a very controversial project.
Rua D.Sancho I. Este rei reconquistou definitivamente Sesimbra aos mouros em 1199, com a ajuda dos Francos, que ficaram a povoar a terra. Também concedeu a Sesimbra a sua primeira Carta de Foral, em 1201. A mesma rua, com um pombo, aqui →.
∫
Street at the fishermen hill, named after our second king, Sancho I, "The Peopler" (1154-1212), who reconquered definitively Sesimbra from the Moors, with a helping hand from the Franc people, in 1199. The same street, with a pigeon, here →.
No dia 18 de Dezembro de 2005 a barca de Sesimbra "Nossa Senhora da Aparecida" iniciou a sua viagem em direcção a Porto Seguro, no Brasil, seguindo a rota de Pedro Álvares Cabral em 1500. O blog Sesimbra acompanhou a viagem, fornecendo as coordenadas a cada etapa e reproduzindo os diários de bordo.
Na cerimónia de largada, o grupo "Nova Galé" interpretou esta canção, da autoria de Reinaldo Nunes, dedicada à aventura da barca "Nossa Senhora da Aparecida":
At December 18, 2005, the ship "Nossa Senhora de Aparecida", a traditional fishing boat from Sesimbra, sailed to Brazil, repeating the voyage of the Portuguese fleet in the year 1500, under the command of Pedro Alvares Cabral. This song was made to celebrate this voyage.
Sesimbra, por fora e por dentro: as grutas, a fauna cavernícola e a sua ecologia
Ana Sofia Reboleira, Fernando Correia
"Povoadas por inúmeras lendas e mitos, as grutas são cápsulas do tempo que conservam importantes registos para a construção da nossa identidade, dado que os seres humanos aqui se abrigaram nos princípios da humanidade e deixaram vestígios pré-históricos para memória futura da sua presença", explica Sofia Reboleira. "Mas, talvez mais importante que o passado, é dar a saber que estas albergam hoje estranhas formas de vida, permitindo reinterpretar a história da vida na terra e de como ela se transforma para sobreviver em ambientes tão inóspitos e extremos.", afirma ainda a especialista em fauna cavernícola.
"Exatamente por o tema ser tão singular e estranho, tivemos especial cuidado em criar e estruturar esta obra segundo uma linguagem acessível e motivadora, embora funcional e construtiva no edificar de um saber especial", argumenta Fernando Correia. O responsável pela ilustração da obra salienta: "Fizemos um grande esforço para que isso mesmo sobressaísse quer no discurso escrito, quer ao nível visual, por forma a impulsionar a leitura, e, de caminho, ajudar também a promover a exploração do concelho sob outros olhos. Procurámos construir um livro que cativasse e ensinasse de forma entusiástica — mas sem que pareça uma lição ou sem perder a necessária objectividade e correção científica — e onde a forma como se divulga a Ciência mais atual seja a adequada para a multitude de públicos a que a destinámos."
Além do especial cuidado dedicado ao texto escrito por ambos os biólogos (que contempla várias investigações desenvolvidas no concelho), foi feito um grande esforço para ilustrar profusamente o livro com imagens também inéditas, fotografias e ilustrações, esteticamente interessantes e sumamente didáticas (ao qual se adiciona um design sóbrio, mas fluido).
De realçar que as ilustrações são ilustrações científicas e, como tal, criadas propositadamente para complementar e, às vezes, suplementar, o discurso científico da obra, tornando-a, na perspectiva de um todo, muito mais completo e instigante à descoberta.
Os homens do mar de Sesimbra são sábios. Sempre souberam transmitir o seu conhecimento aos aprendizes atentos, aos capazes,
como escreveu Álvaro Ribeiro, de aceitar a audiência antes da evidência. Grau a grau, ou degrau a degrau, se ascende de moço a arrais, passando por companheiro.
Rafael Monteiro
★
Gama, Cão ou Zarco
Não nasceram aqui.
Quem nasceu aqui foi o barco.
António Telmo
Marés em Sesimbra / Tide table [ mare.frbateaux.net ]
Fotos TrekEarth Photos.
Pesqueiros de Sesimbra (fishing sites)