
Porto. | ∫ | Harbour. |
ll
Três vezes deu à praia, três vezes foi devolvido ao mar: um peixe pouco comum, hoje, na praia de Sesimbra. | ∫ | An unknown fish came today to the Sesimbra beach, but it was returned to the sea. |
Jovens atletas (de basquete?) no Ginásio do GDS, há alguns anos. | ∫ | Old photo of young basket players. |
Documentário feito na ocasião do I Campeonato Mundial de Caça Submarina, em 1958. Imagens raras e magníficas de Sesimbra. | ∫ | A beautiful documentary of Sesimbra in 1958. |
Baile de Carnaval nos Bombeiros. | ∫ | Carnival Ball. |
Filmagem de uma séria para a TVI, na rua Jorge Nunes.. | ∫ | Television fiction from Sesimbra. |
Ciclone de 1941: há exactamente 70 anos.. | ∫ | Cyclon of 15 February 1941. |
Pinturas de Luís Filipe Pinto e Margarida Parada, sobre a pesca da arte xávega (chincha). | ∫ | Paintings by Luís Filipe Pinto e Margarida Parada, depicting the fishing with nets, called "xávega". |
Kitesurf junto à Pedra Alta. | ∫ | Kite surfing at Pedra Alta. |
Eduardo Pinto, em dia de procissão do Senhor Jesus das Chagas. | ∫ | Fishermen Eduardo Pinto, in the procession of the Lord of Wounds. |
Tanto trabalho para deixar a marca humana na paisagem, e depois vem um rafeiro qualquer e assina a obra? | ∫ | After so much architectural work, some stray dog comes in and just signs it? |