Largo de Bombaldes: os benfiquistas já fizeram "reserva" para comemorar a conquista do campeonato. | ∫ | Bombaldes sq. The fans of Benfica football club already made the "reserve" to comemorate the championship. |
Um blog fotográfico sobre Sesimbra
☆ Monumentos e outros edifícios ☆ Lugares com Alma ☆ Passeio ao Castelo
☆ Monuments and other buildings ☆ Places with a Soul ☆ A short walk to the Castle | Tempo | Marés | Google Map | Visitas |
☆ Monumentos e outros edifícios ☆ Lugares com Alma ☆ Passeio ao Castelo
☆ Monuments and other buildings ☆ Places with a Soul ☆ A short walk to the Castle | Tempo | Marés | Google Map | Visitas |
Sesimbra
sexta-feira, abril 30, 2010
quinta-feira, abril 29, 2010
quarta-feira, abril 28, 2010
O Sesimbrense, Abril. (última página →). Agradeço a cedência das excelentes fotos do jogo do GDS ao David Caretas → (site). | ∫ | Local newspaper, April. (last page →). Photos of the football match by David Caretas →. |
terça-feira, abril 27, 2010
segunda-feira, abril 26, 2010
domingo, abril 25, 2010
Grupo de teatro Metamorfose: Farto e Mário João Sargedas. | ∫ | Theatrical group Metamorfose. |
sábado, abril 24, 2010
sexta-feira, abril 23, 2010
quinta-feira, abril 22, 2010
O Projecto MARGov - Governância Colaborativa tem o prazer de anunciar a iniciativa "OS OLHARES DOS CIENTISTAS SOBRE ÁREAS MARINHAS PROTEGIDAS: Divulgação de trabalhos sobre a Arrábida e similares" para a qual estão todos convidados. | |
O objectivo é a divulgação de vários trabalhos e projectos de investigação que têm vindo a ser desenvolvidos para a zona da Arrábida, bem como outros temas que possam ter interesse para a comunidade. Esta iniciativa irá decorrer já no próximo dia 24 de Abril, Sábado, no Auditório Conde Ferreira (em Sesimbra) entre as 9h30 e as 12h30. |
quarta-feira, abril 21, 2010
terça-feira, abril 20, 2010
segunda-feira, abril 19, 2010
Aniversário da Sociedade Musical Sesimbrense: pormenor da festa. | ∫ | Aniversary of Sociedade Musical Sesimbrense |
domingo, abril 18, 2010
sábado, abril 17, 2010
Exposição de pintura, integrada nas comemorações dos 600 anos do Santuário do Cabo Espichel. | ∫ | Painting exhibition, opening the 6th aniversary of the Sanctuary of Cape Espichel, |
sexta-feira, abril 16, 2010
quinta-feira, abril 15, 2010
quarta-feira, abril 14, 2010
terça-feira, abril 13, 2010
segunda-feira, abril 12, 2010
domingo, abril 11, 2010
Procissão do "Senhor para cima", que marca o início das Festas do Senhor das Chagas. | ∫ | Procession, taking the Holy Image of the Senhor das Chagas (Lord of the Wounds), from the Chapel of Misericórdia to the Church of Santiago. |
Concerto de música barroca, por Reinaldo Nunes e sua filha, Cláudia Braz Nunes. | ∫ | Baroque concert, by Reinaldo Nunes and his daughter, Cláudia Braz Nunes. |
sábado, abril 10, 2010
sexta-feira, abril 09, 2010
Destacamento da Marinha, na homenagem aos Combatentes de Sesimbra que participaram na I Guerra Mundial | ∫ | Honoring the soldiers of Sesimbra that fought in the I World War. |
quinta-feira, abril 08, 2010
quarta-feira, abril 07, 2010
Marginal poente de Sesimbra, após o ciclone de 1941 e na actualidade. | ∫ | Western waterfront of Sesimbra, after the cyclon of 1941, and today. |
terça-feira, abril 06, 2010
segunda-feira, abril 05, 2010
Enxame de abelhas, em forma de coração, que durante algumas horas esteve numa montra da avenida da Liberdade, algures entre o "Brilho de Uma Paixão" e a "Lua Nova". | ∫ | Honey bee colony, heart shaped, in a window, between "Bright Star" and the "New Moon". |
domingo, abril 04, 2010
sábado, abril 03, 2010
Queima do Judas, no adro da Igreja de Santiago. | ∫ | "Burning of Judas", a longtime tradition, at noon, Holy Saturday. |
Escadinhas dr. Peixoto Correia: após o ciclone de 1941, e na sexta-feira de Páscoa. | ∫ | Peixoto Correia st: after the cyclon of 1941, and on this Good Fryday. |
sexta-feira, abril 02, 2010
Jovens ingleses duma equipa de hóquei em patins, em estágio no areal. | ∫ | Young English roller hockey team. |
quinta-feira, abril 01, 2010
Canoa da Picada