Maria Alfreda Cruz, autora do livro "Pesca e Pescadores em Sesimbra", originalmente publicado em 1966, agora reeditado pela Câmara - foto tirada durante a apresentação do livro no passado sábado. | ∫ | Maria Alfreda Cruz wrote the book "Fisheries and Fishermen in Sesimbra", published in 1966. Now the Municipality republished that essay. |
Um blog fotográfico sobre Sesimbra
☆ Monumentos e outros edifícios ☆ Lugares com Alma ☆ Passeio ao Castelo
☆ Monuments and other buildings ☆ Places with a Soul ☆ A short walk to the Castle | Tempo | Marés | Google Map | Visitas |
☆ Monumentos e outros edifícios ☆ Lugares com Alma ☆ Passeio ao Castelo
☆ Monuments and other buildings ☆ Places with a Soul ☆ A short walk to the Castle | Tempo | Marés | Google Map | Visitas |
Sesimbra
quarta-feira, setembro 30, 2009
Lado nascente do largo Gago Coutinho ("largo da Guarda"), com o grande cacto que ali existiu dutante muitos anos. | ∫ | Old cactus at Gago Coutinho square. |
terça-feira, setembro 29, 2009
Última página d'O Sesimbrense deste mês, com resultados detalhados das eleições autárquicas de 2005. | ∫ | Last page of O Sesimbrense, Sept. issue. |
segunda-feira, setembro 28, 2009
Músicos da Banda de Sesimbra no Cabo Espichel. | ∫ | Musicians of the marching band of Sesimbra at Cape Espichel. |
Procissão de Nossa Senhora do Cabo | ∫ | Procession of Our Lady of the Cape (detail). |
sábado, setembro 26, 2009
Cabo Espichel com a nova iluminação. Não esquecer: amanhã, domingo, é o dia grande da Festa de Nossa Senhora do Cabo. | ∫ | Cape Espichel. Tomorrow is the day of the procession of Our Lady of Cape Espichel. |
sexta-feira, setembro 25, 2009
Nas suas mensagens gráficas, o PS optou por salientar a "equipa" candidata. Após a mensagem inicial, "Uma equipa. Um Futuro", segue-se agora a ideia de que é uma equipa que fará melhor. | ∫ | The Socialist Party choosed to focus its electoral message on its "Team". This poster says that this team "Will Do Better". |
Notícia de 1928, n'O Sesimbrense. Manuel José da Costa Júnior, Delegado de Saúde, foi um importante político Republicano de Sesimbra. | ∫ | News of 1928 about a fall from a chair. |
«Como republicano, criado pela influência dos sãos princípios da democracia que me impelem irresistivelmente à solidariedade com todos quantos combatem nobremente por eles, e como representante do Partido Republicano de Portugês de Sesimbra, também eu venho prestar a minha homenagem de saudade ao prestimoso filho da velha Piscosa cuja falta, já dolorosamente sentida, só poderá ser apreciada com justeza quando o tempo, mais tarde, nos apresentar a sua figura de homem de bem através das prováveis vicissitudes por que há-de passar a sua terra natal.» Manuel José da Costa Júnior, no funeral |
quinta-feira, setembro 24, 2009
A frase deste cartaz do PSD pode ter duas leituras: uma mais literal, segundo a qual o PSD procurará que o cargo de Provedor do Municípe seja finalmente preenchido, e outra mais metafórica, em que os eleitos do PSD actuarão, nas suas funções, como provedores dos munícipes. | ∫ | The line in this electoral poster, "Sesimbra needs a real Ombudsman", can mean one of two things (or both): when elected, they will act as an Ombudsman, or they will work to elect the municipal Ombudsman (now vacant). |
O Setubalense - 1920. | ∫ | News of 1920: "The Commerce and Industry of Sesimbra will protest against the limitation of fishing zones. |
quarta-feira, setembro 23, 2009
Cartaz eleitoral do Bloco de Esquerda. A frase "Recuperar, Corrigir, (Re)Qualificar" espelha a mensagem dominante desta candidatura, que é de crítica à gestão autárquica das últimas décadas, prometendo olhar para Sesimbra "sempre com outros olhos". | ∫ | Electoral poster of Bloco de Esquerda. The line "To Restore, Recover and (Re)Qualify", mirrors the main criticism of this young party about the municipal politics of last decades, promising to look at Sesimbra "always with new eyes". |
Paulo Carvalho e Artur Pereira, vencedores da regata de aiolas pelo segundo ano consecutivo. | ∫ | Paulo Carvalho and Artur Pereira, wiinwers of the regatta of "aiolas", for the second year. |
terça-feira, setembro 22, 2009
Notícia n'O Setubalense, 1920. | ∫ | News in the O Setubalense of 1920 about a quarrel between fishermen of Sesimbra and Lisbon. |
Uma das melhores frases nos cartazes da campanha eleitoral para as autárquicas. | ∫ | "A new life for [the electoral division of] Santiago": one of the best lines in the posters for the municipal elections. |
segunda-feira, setembro 21, 2009
Duas imagens do largo do Município publicadas na Monografia de Sesimbra: veja as diferenças. Foto mais recente aqui →. | ∫ | Two images of the Municipy square. Can you spot the differences? A more recent photo here →. |
Participantes na regata de aiolas. | ∫ | Participants of the regatta of the rowing boat aiola. |
domingo, setembro 20, 2009
sábado, setembro 19, 2009
sexta-feira, setembro 18, 2009
Espadarte capturado nos Açores pelo barco Zé Leste, a ser preparado no restaurante Pintarola. | ∫ | Swordfish captured by the boat Zé Leste at Azores, being prepared at the restaurant Pintarola. |
quinta-feira, setembro 17, 2009
quarta-feira, setembro 16, 2009
terça-feira, setembro 15, 2009
"A Magia do Vinil": na Fortaleza de Santiago até dia 19 de Setembro. Reprodução de dezenas de capas de discos dum período de ouro da história da música. Uma realização da Associação dos Antigos Alunos da Escola Emídio Navarro de Almada. Com uma divulgação quase nula. Veja o video da inauguração em Almada, em Outubro do ano passado, aqui →. The Magic of Vinyl: Exibition of vinyl discs sleeves at the Fortress of Santiago, until next saturday. See the video of the same exhibition last October: here →. |
Prainha, antes do assoreamento que a fez crescer em tamanho. | ∫ | Prainha, the smal beach West of Sesimbra, now much bigger. All these rocks are now covered with sand. |
segunda-feira, setembro 14, 2009
domingo, setembro 13, 2009
sábado, setembro 12, 2009
sexta-feira, setembro 11, 2009
Traineira Tainha.Ver outras fotos. | ∫ | Purse seine boat Tainha. See other photos. |
quinta-feira, setembro 10, 2009
Molhe do porto de Sesimbra em construção. Foto provavelmente de finais dos anos 40. Outra imagem aqui →. | ∫ | Building the old pontoon in the late 1940's. It can also be seen here → |
quarta-feira, setembro 09, 2009
terça-feira, setembro 08, 2009
[ clique para ampliar ]
Músicos da Sociedade Musical Sesimbrense, na sala de cima da antiga séde, aguardando a saída da Banda para a rua. | ∫ | Musicians of the marching band of Sesimbra. |
segunda-feira, setembro 07, 2009
Grupo junto ao Café Ribamar (ver anúncio abaixo), no largo da Fortaleza. À direita, António Chagas. A contar da esquerda, o segundo parece ser Gilberto Pinhal (pescador e poeta) e o terceiro Rafael Monteiro. | ∫ | Ribamar coffeeshop, at Fortaleza sq. (see ad below). At the right, the owner, António Chagas. |
Foto enviada / photo sent by Luís Filipe Pinto.
domingo, setembro 06, 2009
sábado, setembro 05, 2009
Grupo nas Terras do Risco, visitando sítios arqueológicos. | ∫ | Group at Terras do Risco, visiting archeologic sites. |
sexta-feira, setembro 04, 2009
Tábua da Azóia - com escrita árabe, datando provavelmente do século XII, reproduzindo uma Sura do Corão, exposta hoje durante o encontro de arqueologia. Escondida na gruta 4 de Maio, possivelmente na época de confrontação entre os povos do Islão e os Cristãos: a Jiad (guerra santa) nas terras do Cabo. A tábua foi descoberta por Rui Francisco (Lóia): veja-se o blog Sesimbra Subterrânea. | ∫ | Table with arabic writing, containing a Sura from the Qu'ran, found in a cave in Azóia, Sesimbra. Dating maybe from the 12th century, when Christians where fighting the Islam in this área: the Jihad (Holy War) at the Cape Espichel. The Table was found by speleologist Rui Francisco (Lóia): see the blog Sesimbra Subterrânea. |
quinta-feira, setembro 03, 2009
quarta-feira, setembro 02, 2009
terça-feira, setembro 01, 2009
Canoa da Picada