ll

sábado, janeiro 31, 2009

Sesimbra
Troféu Duarte Bello: à espera do vento que não veio.Duarte Bello Trophy: waiting for the wind.

sexta-feira, janeiro 30, 2009

Sesimbra
[ clique para ampliar ]
Sesimbra tornou-se no primeiro porto nacional, em termos de valor do peixe pescado. Que meditem aqueles que achavam que a pesca estava acabada. E parabéns aos pescadores de Sesimbra, desde os armadores que investem mesmo em tempos de crise, até ao mais humilde pescador da mais pequena aiola! Sesimbra became the 1st fishing port of Portugal. Three cheers for the fishermen of Sesimbra!

Sesimbra
[ clique para ampliar ]
Fotografia de 1928, com uma turma da professora Maria da Arrábida, enviada por Luís Cagica Pinto, filho de uma das "meninas" retratadas, e que também foi, mais tarde, aluno da mesma professora, na rua de Alfenim.Photo of the primary school on Sesimbra, in 1928. This photo was sent by Luís Filipe Pinto, son of one of the pupils pictured.

Já aqui foram publicadas uma outra foto e pinturas de
Luís Cagica Pinto, bem como da sua esposa Margarida: veja →

quinta-feira, janeiro 29, 2009

Sesimbra
[ clique para ampliar ]
Fonte de Sesimbra: favas queimadas pela geada.Fava-beans burnt by the frost, at Fonte de Sesimbra (and some months ago).

quarta-feira, janeiro 28, 2009

Alfarim - Sesimbra
[ clique para ampliar ]
Carroça em Alfarim. Desde meados do século XX que as velhas rodas de madeira com aros de ferro foram sendo substituídas por eixos e rodas reciclados de automóveis.Horse cart in Alfarim: the old wood an iron cartwheels were replaced by recicled automobile salvages.

Samba no Campo de Jogos.Carnival .

terça-feira, janeiro 27, 2009

Sesimbra
[ clique para ampliar ]
Fim do dia.The end of a working day.

Sesimbra
[ clique para ampliar ]
Mais uma página de A Tragédia, dedicada a pequenas notícias. Repare-se em como o autor usa as pequenas figurinhas impressas, coladas no texto, tal como nós hoje colocamos imagens nos blogs.Another page of the The Tragedy, by João Pereira Ramada Crespo. Note how the author uses the small images, much in the same way that we do in blogs.
LUTA
     Inscrevem-se no Campeonato Mundial de Luta em realização no Coliseu de Lisboa, os grandes atletas sesimbrenses: António Sousa Carvalho e João Crespo.
     Na pesagem acusaram — os dois juntos — o mesmo peso dum dos braços de Manuel Gonçalves: 14 quilos.
     Há grandes esperanças.

ESCALADA
     Um nosso conhecido acrobata realiza, no próximo dia 32 do corrente, uma arriscadíssima escalada ao tejadilho dum dos carros da carreira. Tão destemido artista oferece o produto da receita à Irmandade do Santíssimo.

REGRAS DO ASSOBIO
     É o nome de um belo livro, fruto dos lábios do grande poeta João Mota e que acaba de ser editado. Consta que o canário do Café Central fez a aquisição de um exemplar.
Notas:
  • António Sousa Carvalho, também conhecido como o Carvalhinho, foi um virtuoso violinista com grande actividade cultural em Sesimbra;
  • As camionetas de carreira (que em Sesimbra também se chamavam "carros da carreira") possuíam uma escada de acesso ao tejadilho onde se transportavam grandes volumes — dos passageiros ou levados em estafeta; os camponeses que pedalavam até à vila chegavam a regressar a Santana na carreira com a bicicleta no tejadilho: recordo-me de que os cobradores de bilhetes, que tinham de lá colocar e retirar as mercadorias, reclamavam contra este esforço adicional ao de cortar bilhetes. A ironia do texto está no "grande perigo" da referida "escalada".
  • João Mota (o homem do Cinema em Sesimbra) e o Café Central são alvos frequentes das brincadeiras de João Ramada Crespo.

  • segunda-feira, janeiro 26, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Rua de S. João. Fotografar ruas meio iluminadas pelo Sol e meio na sombra é das coisas mais difíceis: ou a zona sombreada fica escura demais, ou a zona clara iluminada em excesso. Mas, neste caso, sob uma ainda uma fraca luz matinal, o contraste foi menos violento.
    Outras fotos da mesma rua: no lusco-fusco e noite feita.
    It is not easy to photograph these narrow streets when they are half iluminated by the Sun, half in the shadow: too much contrast. But this weak morning light made the task easier.
    Other shots of this street: dusk and into the night

    Desfile de Carnaval
    (Ginga no Pandeiro).
    Carnival parade.

          Segundo o dicionário, gingar tem origem na antiga palavra alemã gigen, "oscilar". Em Português gingar significa: dobrar-se, bambolear-se. Daqui também derivou a palavra gingão (fadista, brigão).
         Mas gingar, diz o mesmo dicionário, também significa: remar, navegar com ginga; sendo ginga uma "espécie de remo que, apoiado num encaixe sobre a popa e manobrado à direita e à esquerda, faz andar a embarcação". Ora em Sesimbra existe uma palavra própria para isto: é zingar. Andar à zinga significa remar da maneira atrás descrita, e que era muito usada nas chatas da borda dágua.
         Ou seja: Ginga = Zinga

    domingo, janeiro 25, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Farturas.Real estate crisis.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    A Tragédia: não era anuário, nem hebdomanário, nem semanário: era sim o único "horário" publicado em todo o mundo.The Tragedy: handwritten humorous newspaper of 1932, published "hourly" by João Pereira Ramada Crespo.
    Creio que João Pereira Ramada Crespo, empresário-tipógrafo, tenha sido o mais criativo e diversificado jornalista de Sesimbra. Repórter, cronista (já em 1933, seis anos antes da II Guerra Mundial, publicava no Sesimbrense uma crónica contra "Hitler, o Títere"), grande efabulador, animador voluntarioso do meio cultural sesimbrense, João Ramada Crespo foi ainda o criador do jornal manuscrito e humorístico A Tragédia, o "horário trágico" que "não tem ideias", fundado por Pele e Osso.
    LARGUEM O HOMEM
         TENHAM dignidade, senhores! Mostrem o rosto, poltrões! Para que servem as cartas anónimas repletas de ameaças, que eu todos os dias a todas as horas recebo?! Parvos, grandíssimos idiotas que julgais que eu só sei empunhar a pena!
         Venham para mim, cara a cara, e repitam as ameaças. Não tremam, canalhas.
         Perdão, tremam agora ricos, poderosos, chantagistas, escroc's e toda a ralé que me ladra às canelas. Com que então ameaças!...
         Pois veremos quem leva a melhor.
         "A Tragédia", que eu superior e inferiormente dirijo tem poupado alguns facínoras de alto calibre. Pois bem, daqui em diante não poupará ninguém. É malandro? Desmascara-se.
         Tremam, senhores, tremam!

    FORÇA ARMADA
         Há dias fomos surpreendidos pela chegada de alguns milhares de soldados armados até aos dentes, com artilharia pesada e leve, que pôs em alvoroço a população.
         "A Tragédia", sempre em dia com todos os acontecimentos, pode informar que esse batalhão foi requisitado pelo sr. João Mota para dar batalha a um formidável exército de pulgas que se apoderou do seu Salão de Espectáculos.

    sábado, janeiro 24, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Passeio à beira-mar.A walk by the seaside.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Durante a faina da traineira Luís Adrião.During the fisheries of the purse seine boat Luís Adrião.
    Foto enviada por / Photo sent by Luís Manso.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Vale a pena ver as belas imagens de Sesimbra, no vídeo produzido por Carlos Sargedas e disponível na página da sua empresa Falcão Azul:
    www.falcaoazul.com →
    [seleccionar video de Sesimbra]
    Beautiful aerial images of Sesimbra, at the site of Mr Carlos Sargedas and his firm Falcão Azul:
    www.falcaoazul.com →
    [select Sesimbra video]

    sexta-feira, janeiro 23, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Corvos marinhos [phalacrocorax] na doca de Sesimbra.Cormorants [phalacrocorax] at Sesimbra harbour.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Novos painéis de azulejos para restaurante do largo da Marinha (Rodízio).New tile panels for a restaurant at Marinha square.

    quinta-feira, janeiro 22, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    "Não me invejes": loja de companha do barco Estrela de Sesimbra"Don't envy me": fishing workshop of the crew of the boat Estrela de Sesimbra.


    5º aniversário do blog SesimbraBlog Sesimbra: 5th anniversary

    quarta-feira, janeiro 21, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    No sábado passado a baía esteve calma: demasiado calma, pois não houve vento para que se pudesse disputar a regata do Troféu Duarte Bello. No Domingo o tempo agravou-se tanto que os jovens velejadores nem sequer sairam para o mar.Last Saturday, the young sailors of the Duarte Bello Trophy waited for some wind, but it did not came; and Sunday the weather was so bad that they didn't even get out to sea.

    Sesimbra  Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Duas páginas de O Infantil, jornal que se começou a publicar em 1931, com redacção e administração na Escola Conde Ferreira de Sesimbra, dirigido pelo professor António Nunes Gonçalves. À direita, nas referências a exames e alunos premiados, é possível encontrar muitos apelidos familiares aos sesimbrenses. (Documento da Biblioteca Municipal)O Infantil, a primary school newspaper made in Sesimbra in the 1930's, by the teacher António Nunes Gonçalves.
    Document of the Public Library of Sesimbra.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Granizo na Maçã.Hailstone rain.

    terça-feira, janeiro 20, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Traineira Luís Adrião e enviada Adrião Luís.Purse seine boat Luís Adrião and "enviada" (fish-carrier) Adrião Luís.
    Foto enviada por / Photo sent by Luís Manso.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Dia de chuva.Rainy day.

    segunda-feira, janeiro 19, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    José Braz Roquette, o novo veleiro do Clube Naval de Sesimbra, cujo baptismo teve lugar no passado dia 17 de Janeiro. O nome da nova embarcação, destinada ao ensino da vela, é uma homenagem ao antigo Presidente de Câmara e fundador do Clube Naval.A new sailing boat in Sesimbra: José Braz Roquette, a tribute to the fomer Mayor and founder of the Naval Club of Sesimbra. Note the ceremonial bottle of Champagne at the bow: lots of fish waiting below.

    Baile de Carnaval nos Bombeiros.               Carnival ball, 1984.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Músico e compositor António Pinho Vargas no cine-teatro João Mota.Musician and composer António Pinho Vargas in Sesimbra, during a jazz concert.

    domingo, janeiro 18, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Mar de Sesimbra.Sesimbra Sea.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Marginal Virtual, de Josefina Guedes, patente na exposição colectiva Sesimbra e as suas Gentes, da Associação Ecos d'Art, na Biblioteca Municipal.Marginal Virtual (Virtual Waterfront), by Josefina Guedes, at the Public Library of Sesimbra.

    sábado, janeiro 17, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Cantora de jazz no cine-teatro.Jazz singer.

    Baile de Carnaval no Ginásio (sala de cima).               Carnival ball, 1984.

    sexta-feira, janeiro 16, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Praia de Sesimbra.Sesimbra beach.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Charneca da Cotovia: ano novo, pastos novos. Descubra as diferenças entre as ovelhas e as cabras.New year, new pastures. Spot the differences between sheeps and goats.
    Foto enviada por / photo by Miguel Lourenço.

    quinta-feira, janeiro 15, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Patinagem na marginal.Roller skating at the waterfront.

    Hoje, um pequeno extracto de uma antiga cegada carnavalesca da Aldeia do Meco, escrita por Mário Rui []: dois pescadores (que não se percebe bem se estão a safar machucha ou a ensarremar) falam sobre as banhistas estrangeiras. A cena é duplamente engraçada, por causa da brincadeira com o modo de "falar pexito", mas também porque, involuntariamente, revela um pouco da "fala do campo". O texto desta cena, intensamente metafórico, encontra-se reproduzido e comentado aqui →Outdoor theatre play, in verse and rime, the kind of comic plays that each year are performed at Carnival, usually depicting recent events or moral fables. In this scene, two fishermen from Sesimbra talk about the flirting and dating with women tourists. We can also see here the traditional rivalry between the rural zone and the fishing town of Sesimbra; the author [] and actors are from the rural zone (Aldeia do Meco) and kindly joke about the colourful and metaphoric way of speaking of Sesimbra fishermen.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Sesimbra Imaginada, de Maria Estrela Cunha, patente na exposição colectiva Sesimbra e as suas Gentes, da Associação Ecos d'Art, na Biblioteca Municipal.Sesimbra Imagined, by Maria Estrela Cunha, at the Public Library of Sesimbra.

    quarta-feira, janeiro 14, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Obras na zona comercial do edifício "arranha-céus" (Minipreço).Refurbishment of a discount store in Sesimbra.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Pátria Football Sesimbra, campeão de Sesimbra na época de 1934/35. Esta equipa, fundada em 1924, chegou a ter campo próprio — o campo do "Canino", no local onde hoje está a Marconi — mas já tinha desaparecido quando, em 1947, se deu a fusão de clubes que originou o Grupo Desportivo de Sesimbra.Pátria Football Sesimbra, champion of Sesimbra in 1934/35.

    terça-feira, janeiro 13, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Dois Filhos, no estaleiro do senhor Policarpo.Dois Filhos ('Two Sons'), at the shipyard of mr. Policarpo.

    Baile de Carnaval no Ginásio (sala de baixo).               Carnival ball, 1984.

    segunda-feira, janeiro 12, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Velha aiola.Old fishing boat.

    Sesimbra
    Sesimbra
    Sesimbra
    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    1948: anúncios dos estabelecimentos de António Mateus n'O Sesimbrense.
    A coloquialidade das conversas de rua é utilizada para tornar convicente a mensagem publicitária.
    Newspaper ads of the establishments of António Mateus, in 1948: restaurant and lottery shop. An old trick: people meeting 'casually' in the street, talk about the excellence of the restaurant, and about the high probability of winning, if buying in that shop.

    domingo, janeiro 11, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Passeio na praia, aproveitando o sol num dia frio.A walk in the beach, getting sun in a cold day.

    Baile de Carnaval na Sociedade Musical Sesimbrense.Carnival ball, 1984.

    sábado, janeiro 10, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Uma aiola hippie: "Paz e Amor" →.An aiola hippie: "Paz e Amor"
    (Peace and Love →).

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Largo da Marinha, também conhecido como largo dos Valentes.Navy square, also known as Valiants square.

    sexta-feira, janeiro 09, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Geada, esta manhã, na estrada da Fonte do Carvalho.Frost on grass, at Oak Fountain Road.

    quinta-feira, janeiro 08, 2009

    Baile de Carnaval em Sesimbra.Carnival ball, 1984.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Os Reis Magos em Sesimbra.The three Wise Men in Sesimbra.

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Casa Ideal em Setembro de 2008.Casa Ideal (see photo below) last September.

    quarta-feira, janeiro 07, 2009

    Sesimbra
    [ clique para ampliar ]
    Mercearia Ideal, de Arménio Monteiro Coelho. Fotografia do princípio da 2ª década do Séc XX, enviada por Luís Cagica Pinto.Mercearia Ideal (grossery store).
    Photo from the early 1920s, sent by Luís Cagica Pinto.

    Aguarelas de Turner|  O amor pelas coisas belas |  Angola em Fotos  Aldrabas e fechaduras| Amigos da Dorna Meca| Amigos de Peniche| André Benjamim| Ao meu lado| Arrábida| (flora) Arrábida| (notícias) Arrastão| @tlanti§| Atlântico Azul| Atitude 180| Badamalos| Banda da SMS|  Barcos do Norte | B. dos Navios e do Mar| Blasfémias| Blue Moon I|  Boa Noite, Oh Mestre! | Canoa da Picada|  Carlos Sargedas |  Caminhos da Memória |  Catharsis |  Caxinas... de Lugar a freguesia  | Cetóbriga| Clube Leitura e Escrita| Coelho sem Toca| Cova Gala|  Crónicas de 1 jornalista | De Rerum Natura|  Desporto Saudável | Dias com Árvores| *** Dona Anita ***| Do Portugal Profundo| El mar és el camí| Espaço das Aguncheiras| Estórias de Alhos Vedros|  Estrada do Alicerce | Expresso da Linha|  Filosofia Extravagante | Finisterra| Flaming Nora| Grão de Areia| Gritos Mudos| Homes de Pedra en Barcos de Pau| Imagem e Palavra| Imagens com água| Imenso, para sempre, sem fim| O Insurgente| J. C. Nero| José Luis Espada Feio|  Jumento  Lagoa de Albufeira| Mar Adentro Ventosga| Magra Carta| Marítimo| Mil e uma coisas| Milhas Náuticas| Molino 42| My Littke Pink World| Nas Asas de um Anjo| Navegar é preciso|  Navios à Vista |  Nazaré | Neca| Nitinha| Noites 100 alcool| Nós-Sela| Nubosidade variabel| O Calhandro de Sesimbra|  Orçadela | Página dos Concursos| Pedras no Sapato|  Pedro Mendes | Pelo sonho é que vamos| Pescador| Pexito do Campo|  A Pipoca mais Doce | Ponto de encontro| Portugal dos Pequeninos|  Praia dos Moinhos |  Quartinete | Reflexus| Rui Cunha Photography| Rui Viana Racing| Rumo ao Brasil|  Ruy Ventura | Sandra Carvalho| Sesimbra arqueológica|  Sesimbra Jobs |  Sesimbra Jovem |  Sesimbra, três Freguesias, um Concelho| Se Zimbra|  Simplicidade | Singradura da relinga| Skim Brothers| Sonhar de pés presos à cama|  Tiago Ezequiel |  Tiago Pinhal |  Trans-ferir | Una mirada a la Ria de Vigo|          Varam'ess'aiola |  Ventinhos |


    Canoa da Picada