ll

sexta-feira, novembro 30, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Árvore rica - árvore pobre.

As luzes decorativas do Natal já se acenderam, mas só para algumas árvores. Esta imagem fez-me lembrar a alegoria do "palhaço rico - palhaço pobre". A "árvore rica" é a mesma desta foto.

      Rich tree - poor tree.

The Christmas lights have been turned on, but only for some trees. This image reminded me of the Rich and Poor Clown allegory. The "Rich Tree" is the same of this photo.

quinta-feira, novembro 29, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ clique para ampliar ]
Praia e porto de Sesimbra.      Sesimbra beach and harbour.
(fotografia enviada por Fernando Palmeirim.)

quarta-feira, novembro 28, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ clique para ampliar ]
Gravura da vila de Sesimbra, c. 1884.      Engraving of Sesimbra, c. 1884.

Gravura publicada pela revista 'Ocidente', em 1884. No lado direito é possível ver a Herdade da Vila Amália, que se encostava à vila através dum muro, na rua Sande Vasconcelos (a rua que sobe do jardim para a Igreja de Santiago, também visível na gravura). Distingue-se bem o edifício da Câmara com um chafariz, a Fortaleza de Santiago, e um Largo de Bombaldes bem maior do que é hoje, abrindo directamente para o areal. As casas em primeiro plano à esquerda parecem localizar-se no planalto do morro do Calvário. Repare-se também na quantidade de barcos fundeados frente à praia, muitos deles com dois mastros. [ Crédito: Dias que voam ]

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Lareira do castro pré-histórico de Sesimbra      Fireplace in a chalcolithic settlement.

     Para se fazer uma escavação arqueológica como esta basta uma autorização do IPPAR. Parece que estas prospecções no Castro de Sesimbra estão a ser realizadas por um arqueólogo conceituado, o professor João Luís Cardoso, que também já realizou um importante trabalho no povoado pré-histórico de Leceia.
     No entanto, devemos questionar se não deveria ter havido uma maior participação da comunidade local neste assunto. E devemos também saber se se justifica esta escavação nestas condições. Por exemplo: estarão a ser utilizados todos os meios que a tecnologia hoje disponibiliza — e que são, por vezes, bastante caros — ou está-se a comprometer um estudo mais qualificado, que poderia ser feito mais tarde, com mais recursos? Vai todo o povoado ser objecto de escavação, ou apenas uma parte?
     Outra questão relevante é a de saber o que acontecerá depois: o sítio arqueológico será devidamente protegido? Haverá um programa para a sua valorização e acesso em segurança? É obvio que nos comove muito a contemplação de uma lareira como a da imagem, à volta da qual, há vários milhares de anos, se sentaram pessoas como nós, que contemplaram a baía de Sesimbra na sua pureza original. Mas também nos aflige a vulnerabilidade actual deste sítio.
     A comunidade local deveria ter sido previamente informada sobre o que se passa e sobre qual o programa de escavações, e deverá também ter uma palavra a dizer sobre o que se está ali a fazer. O blog 'Sesimbra' procurará informar-se mais sobre este assunto e divulgará aqui o que se apurar.

terça-feira, novembro 27, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Já se iniciou o habitual corte de árvores de Inverno: neste caso, no jardim do Largo 5 de Outubro.      Winter tree pruning.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Verão sem fim      ∫      Endless summer

segunda-feira, novembro 26, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Agricultores na praça de Sesimbra.            Farmers at the marketplace.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ imagem facultada por Constança Lucas - clique para ampliar ]
Velha Sesimbra      Old postcard.

domingo, novembro 25, 2007

Entre flores e água, António Telmo escuta Pedro Sinde
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
António Telmo, professor e filósofo, na Biblioteca de Sesimbra durante o lançamento do seu livro "Contos Secretos", com desenhos de Espiga, apresentado por Pedro Sinde.
António Telmo, que viveu muitos anos em Sesimbra, desde a sua adolescência, foi depois professor no Colégio Costa Marques e primeiro director da biblioteca de Sesimbra.
Grande figura do movimento da Filosofia Portuguesa, é o representante duma geração de grandes pensadores, a que pertenceram Álvaro Marinho, Agostinho da Silva, o seu irmão Orlando Vitorino e o sesimbrense Rafael Monteiro, entre outros, discípulos, companheiros e continuadores de Sampaio Bruno, Leonardo Coimbra e Álvaro Ribeiro.
O livro "Contos Secretos", para além da sua valia literária, revela muito do pensamento filosófico deste grupo de ousa pensar em portugês, numa época em que as universidades portuguesas assinaram pactos para pensar em "amaricano", vendendo-se ao objectivo da produtividade económica.
      Antonio Telmo, teacher and philosopher, in the Library of Sesimbra during the presentation of his book "Secret Short Stories," with drawings by Espiga, presented by Pedro Sinde.
Antonio Telmo lived many years in Sesimbra, since his teens, teached at the College Costa Marques and was the first director of our library.
Great figure of the movement of Portuguese Philosophy, he is the representative of a generation of great thinkers, like Alvaro Marinho, Agostinho da Silva, his brother Orlando Vitorino and Rafael Monteiro, among others, all of them disciples and companions of Sampaio Bruno, Leonardo Coimbra and Alvaro Ribeiro.
The book "Secret Short Stories", in addition to the literary value, reveals much of the philosophical thought of this group that dares to think in Portuguese, at a time when the portuguese universities signed a pact to think in "Americanomics", selling-out to the Economic Productivity Objective.

sábado, novembro 24, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Companhia de teatro das Aguncheiras (Azoia) representando e debatendo "A Gaivota", de Anton Chekhov, no cineteatro João Mota. Espectáculos anteriores: [9.Nov.] - [16.Nov.].
A Companhia de Teatro da actriz e encenadora São José Lapa, com uma actividade regular desde a representação de "Sonho de Uma Noite de Verão" em Junho de 2006, tem vindo a desenvolver uma actividade cultural inovadora que alia a grande cultura teatral de Lisboa (e do mundo) à comunidade local, integrando actores e ouros profissionais, juntamente com amadores do concelho, corporizando assim uma ligação entre a cultura local e a cultura dos "novos sesimbrenses": aqueles que para aqui se deslocam, normalmente para uma segunda habitação, atraídos pela beleza, amenidade e cordialidade de Sesimbra. Mais tarde ou mais cedo estas duas "tribos" teriam de dialogar e o projecto de São José Lapa constitui "apenas" (e não é pouco) o símbolo fundador dessa inevitável fusão.
      The theatrical company of Aguncheiras, playing and debating "The Seagull", by Anton Chekhov. Previous events: [Nov.9] - [Nov.16].

This theatrical company of the actress and director São José Lapa (in the photo), with regular activity since the perfomance of "Midsummer Night’s Dream" in June 2006, has developed an innovating cultural activity, joining the great theatrical culture of Lisbon (and the World) and the local comunity, mixing professional actors and technicians with local amateurs, melting the cultures of this two "tribes": the Sesimbra-born people and the newcommers, attracted by the natural beauty, amenities and cordiality of this place. This melting would develop sooner or later, and the project of São José Lapa is "just" the fundational symbol of that inescapable fusion.

sexta-feira, novembro 23, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Porto de Sesimbra, vista nocturna com a praia em primeiro plano.      Sesimbra Harbour night view with the beach in the foreground.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Surfistas à espera da onda.      Surfers waiting for the perfect wave.

quinta-feira, novembro 22, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Largo Eusébio Leão. Na fonte, com data de 1914 e actualmente "seca", uma das bicas indica que se trata de "água da Fonte Carvalho", que Barros Bernardo assinala na sua Monografia de Sesimbra como tendo qualidades mineromedicinais (fígado e cálculos renais).
É o mesmo largo do mercado ao ar livre (foto de baixo).
      Scene around a fountain dated from 1914. Now it's dry, but it's writen on the stone that the water was coming from the famed "Fonte Carvalho" (Oak Fountain), a natural spring on the hills around Sesimbra, with medicinal properties (for liver and kidney stones).
Same place of the open-air market (click on photo below).

quarta-feira, novembro 21, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Praia da Califórnia batida pelas ondas. Ao fundo, um cargueiro cruza-se com um grande paquete à vela.      California beach, Sesimbra, under waves. In the distance, a cargo ship passes by a large cruiser with sails.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Surfistas.      Watching surfers.

terça-feira, novembro 20, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Bomba das antigas oficinas das carreiras na Rua Amália.      Old gas pump at the bus garage and repair station.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Modelo da barca "Amor ao Ofício" [original]    Model of a fishing boat. [original]

segunda-feira, novembro 19, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Também temos em Sesimbra uma rua pombalina: Rua Marquês de Pombal. E até tem pombos!      Rehabilitation works at Sesimbra.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Padrão natural no calcário   ∫   Natural pattern on limestone.

domingo, novembro 18, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Transporte de borregos.      Transportation of lamb meat.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ clique para ampliar ]
Fotografia de Sesimbra, posterior a 1916 (data do naufrágio da fragata Numância, visível na foto). Aparece reproduzida em dois documentos: num bilhete postal, com a legenda: «Sesimbra—Praia—Lugar da Lota» e numa promoção comercial do vinho "Cezimbra", com o título: «Cezimbra — vista parcial»
(reproduzida abaixo).
      Old photograph of Sesimbra, after 1916 (the date of the wreck of the armored frigate "Numancia, here partially dismantled).
On the beach, the busy "Lota", where the fish was auctioned by countdown. Photography used in postcards and in a promotional card of the wine Cezimbra (see below).
-

fotografia alojada em www.flickr.com
[ clique para ampliar ]
Cartão de promoção do vinho "Cezimbra" e da aguardente "Marítima", produzidos por Abel Gomes Pólvora. No verso do cartão foi usada a fotografia reproduzida acima.      Promotional card of the wine "Cezimbra" and white brandy "Marítima", produced by mr Abel Gomes Pólvora. On the other side of the card was the photo reproduced above.

sábado, novembro 17, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Segunda representação/debate sobre a encenação d'A Gaivota, de Tchekov, pela companhia dirigida por São José Lapa nas Aguncheiras (Azoia), desta vez centrado nas questões da tradução e dos cenários. No debate, São José Lapa, a realizadora Monique Rutler, o encenador Alberto Lopes, o cenógrafo Fernando Filipe e o actor João D'Ávila (ver foto).      


"The Seagull", by Tchekov, played by the theatrical company directed by São José Lapa at Aguncheiras (Azoia-Sesimbra). At the debate, São José Lapa, the directors Monique Rutler and Alberto Lopes, and the actor João D'Ávila, among others (see photo).

sexta-feira, novembro 16, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Casa na Rua D. Afonso Henriques. Uma pedra na fachada assinala a data de construção: 1871, mas o azulejo com a barca "Amor ao Ofício" é bem mais recente: veja-se a fotografia de baixo.
Este edifício mostra uma das engenhosas soluções com que os sesimbrenses resolveram o problema de construir numa encosta.
      Building in D. Afonso Henriques street. A stone in the wall reveals the building date: 1871. But the tiles depicting the fishing boat "Amor ao Ofício" are more recent: see photo below.
This building shows the ingenuity of "pexitos" (people natural of Sesimbra) at building on hills.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Barca "Amor ao Ofício" transportando as aiolas do ferrado — esta é a mesma barca da fotografia de baixo. Este azulejo encontra-se na casa da foto de cima, e deve ter sido pintado a partir de uma fotografia a cores, mostrando já a marginal de Sesimbra com prédios modernos, embora diferentes dos que lá estão. Também parece ter sido representada a Fortaleza, mas, curiosamente, sem guaritas; o artista não se esqueceu foi da saída dos ribeiros.      This tiles, from the building shown in the photo above, depicts the boat "Amor ao Ofício" engaged in a special fishing system, called "pesca do ferrado", the smaller boats (aiolas) being transported on the bigger boat, to the fishing zone, where they then engage at fishing squids and cuttlefish and other species. Note the modern buildings from the tourist era.
See the photo of this boat below.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Barca "Amor ao Ofício"
(representada nos azulejos de cima).
      Traditional fishing boat "Amor ao Ofício"
(depicted on the tiles above.)

fotografia alojada em www.flickr.com
[ clique para ampliar ]

Extraordinária fotografia antiga de Sesimbra, com uma perspectiva pouco usual. Na água pode ver-se ainda uma das chapas de ferro que couraçava a fragata Numância, aqui naufragada em 1916. A mancha escura em primeiro plano, junto à estrada, são redes a secar. Há dúvidas quanto à exacta identificação deste local: talvez a estrada da direita corresponda à actual Rua General Humberto Delgado, que rodeia o Hotel do Mar por detrás; ou talvez este pequeno vale seja Vale Paraíso, e a zona central, para lá das casas, seja o pequeno planalto acima do Roquette, visível nesta fotografia. [texto corrigido].
[Agradeço ao Raul o envio da imagem.]


Photograph of a lost Sesimbra. Left to the boats we can see an iron piece from the Spanish armored frigate "Numancia" (photo), wrecked on this shore in 1916 .

quinta-feira, novembro 15, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Porto de Sesimbra.      Harbour of Sesimbra.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Obras no porto de Sesimbra.      Works at the harbour of Sesimbra.

quarta-feira, novembro 14, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Mercado quinzenal no Calvário.      Fortnightly market.

Mapas do concelho

Na barra lateral passaram a estar disponíveis mapas das ruas de diversas localidades do concelho, utilizando o programa Google Maps. Estes mapas podem ser movimentados com a ajuda do rato. Na realidade, fazendo deslocar o mapa, pode-se percorrer todo o concelho sem mudar de página. São as seguintes as localidades do concelho de Sesimbra abrangidas.

AianaAldeia do MecoAlfarim
AlmoinhaAlto das VinhasAzoia
CaixasCarrasqueiraCotovia
Lagoa de AlbufeiraMaçãPedreiras
Quinta do CondeSantanaSesimbra
Zambujal

terça-feira, novembro 13, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Em primeiro plano pode ler-se a palavra Glória e na parede ao fundo está uma fotografia do Glorioso. Não há-de ser por acaso. :–)
O pescador é o Rui Cunha, que é também um excelente fotógrafo, como se pode comprovar no seu blog. A foto foi tirada na loja de companha do barco Céu de Glória.
      The letters in the plastic drum shout "Gloria", and you can see a photo of the "Glorious" Benfica team in the wall. These things matter. :–)
The fisherman is Rui Cunha, also an excellent photographer, as you can see in his blog. The photo was taken at the land facilities of the boat "Céu de Gloria" ["Heaven of Glory"]

segunda-feira, novembro 12, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
As nossas abóboras são boas demais para serem desperdiçadas em festas com bruxas. Na fotografia, venda de produtos agrícolas regionais na Feira de Sabores do Outono, na Fortaleza de Santiago.      Our pumpkins are too good to be wasted with Witches.
In the photograph, a farmer from Sesimbra at the special market of Autumn Flavors, selling regional fruits, including the very special Azoia Apples.

domingo, novembro 11, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Quilombo de Santiago. Já houve quem aqui escrevesse que era "vira o disco e toca o mesmo", e é verdade, é sempre o mesmo: sempre boa música, sempre de qualidade, sempre interessante, e sempre diferente. Desta vez a noite de S. Martinho foi dedicada aos compositores da Mangueira. E o Paulo Adelino aproveitou para experimentar as violas novas.      Quilombo de Santiago: this night was dedicated to the brasilian music of Estação Primeira de Mangueira, playing sambas composed by Cartola, Carlos Cachaça, Manuel Matos and others.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Pastelaria Caseiro, manhã de Sábado.      Coffe/Pastry "Caseiro", saturday morning.

sábado, novembro 10, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
"The Seagull", by Tchekov, played by the theatrical company directed by São José Lapa at Aguncheiras (Azoia-Sesimbra). Mixing parts from the play and a debate onstage, the all thing resulted in a extraordinary new play, partly improvised. The debate was real, but does reality really exists?
A Companhia de teatro que a actriz São José Lapa dirige nas Aguncheiras (Azoia) realizou ontem, em Sesimbra, o primeiro dos três espectáculos/debates sobre a encenação d'A Gaivota, de Tchekov. A mistura de partes da peça encenada com uma mesa redonda sobre o teatro de Tchekov,
      


operou no palco do cineteatro um notável mecanismo cénico, com o "teatro dentro do teatro" d'A Gaivota a ser complementado com um adicional "teatro fora do teatro", sendo tudo ligado pelos movimentos e intervenções de São José Lapa, integrando-se ora no debate em cena, ora na plateia, ora na própria peça de Tchekov. Extraordinária mistura de representação e realidade, em grande medida improvisada, o que ainda mais valoriza o resultado. Se perdeu, tem ainda oportunidade de ver as duas próximas sessões nos dias 16 e 23.

O blogue Sesimbra passou a fazer parte da rede Daily City Photoblog, o que implica a publicação de pelos menos uma foto por dia e legendas em inglês — é essa a causa das legendas bilingues que passaram a sublinhar as fotos publicadas.

sexta-feira, novembro 09, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Escavações de um castro pré-histórico, provavelmente do período da cultura Campaniforme. O circulo de pedras demarca uma lareira.
Muitos autores assinalam o ocidente da Península Ibérica como o provável centro difusor desta cultura pré-histórica, e a nossa região como origem do Campaniforme Marítimo. "Capital do Campaniforme Marítimo" seria um bom título como guia para o turismo cultural.
      Excavations at a prehistoric site, probably from Bell-Beaker Culture. The circle of stones mark the fireplace.
Many authors point the west of the Iberian Peninsula as the likely origin of this prehistoric culture, and this region as the origin of Maritime Bell Beakers. "Capital of Maritime Bell Beaker" could well be the guideline for cultural tourism in this region.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Tanque de tingir as redes da armação. Marginal de Sesimbra, 1978

quinta-feira, novembro 08, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Deslize de terras na encosta de Sesimbra, próximo da Fonte de Carvalho. As crateras das antigas pedreiras de gesso assinalam o engenho humano, mas tais vestígios acabarão por ser apagados pelas forças naturais.      Landslide on the cliffs surrounding Sesimbra. At the base, the craters from old gypsum mines mark the human ingenuity, but soon the natural forces will erase them. In the distance, the magnificent Arrabida mountain..

quarta-feira, novembro 07, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Ferrugem da pedra   ∫   Stone rust.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Velhas barcas das armações Roquette e piteiras.               Old boats from an old fishing sistem and agaves.

terça-feira, novembro 06, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Verão de Novembro   ∫   November Summer Song.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ clique para ampliar ]
       Baile da Castanha
       ∫
       Sweet Chestnut Ball


segunda-feira, novembro 05, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Rua Joaquim Brandão
Versão diurna aqui →
(Janeiro de 2007)
               Daylight version here →
(January 2007)

domingo, novembro 04, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Flor do calcário   ∫   Stone Flower.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Gente de palmo... e meio   ∫   Little people.

sábado, novembro 03, 2007

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Barca da armação no arraial da empresa Roquette- 1978.
Old boat from a traditional fishing "art" - 1978.

fotografia alojada em www.flickr.com
[ blog©Sesimbra - clique para ampliar ]
Concerto de Manuel Jorge e Elsie na Capela do Espírito Santo dos Mareantes: homenagem a António Carlos Jobim. Excelente.
Tribute to Tom Jobim at the Chapel, Sesimbra

Aguarelas de Turner|  O amor pelas coisas belas |  Angola em Fotos  Aldrabas e fechaduras| Amigos da Dorna Meca| Amigos de Peniche| André Benjamim| Ao meu lado| Arrábida| (flora) Arrábida| (notícias) Arrastão| @tlanti§| Atlântico Azul| Atitude 180| Badamalos| Banda da SMS|  Barcos do Norte | B. dos Navios e do Mar| Blasfémias| Blue Moon I|  Boa Noite, Oh Mestre! | Canoa da Picada|  Carlos Sargedas |  Caminhos da Memória |  Catharsis |  Caxinas... de Lugar a freguesia  | Cetóbriga| Clube Leitura e Escrita| Coelho sem Toca| Cova Gala|  Crónicas de 1 jornalista | De Rerum Natura|  Desporto Saudável | Dias com Árvores| *** Dona Anita ***| Do Portugal Profundo| El mar és el camí| Espaço das Aguncheiras| Estórias de Alhos Vedros|  Estrada do Alicerce | Expresso da Linha|  Filosofia Extravagante | Finisterra| Flaming Nora| Grão de Areia| Gritos Mudos| Homes de Pedra en Barcos de Pau| Imagem e Palavra| Imagens com água| Imenso, para sempre, sem fim| O Insurgente| J. C. Nero| José Luis Espada Feio|  Jumento  Lagoa de Albufeira| Mar Adentro Ventosga| Magra Carta| Marítimo| Mil e uma coisas| Milhas Náuticas| Molino 42| My Littke Pink World| Nas Asas de um Anjo| Navegar é preciso|  Navios à Vista |  Nazaré | Neca| Nitinha| Noites 100 alcool| Nós-Sela| Nubosidade variabel| O Calhandro de Sesimbra|  Orçadela | Página dos Concursos| Pedras no Sapato|  Pedro Mendes | Pelo sonho é que vamos| Pescador| Pexito do Campo|  A Pipoca mais Doce | Ponto de encontro| Portugal dos Pequeninos|  Praia dos Moinhos |  Quartinete | Reflexus| Rui Cunha Photography| Rui Viana Racing| Rumo ao Brasil|  Ruy Ventura | Sandra Carvalho| Sesimbra arqueológica|  Sesimbra Jobs |  Sesimbra Jovem |  Sesimbra, três Freguesias, um Concelho| Se Zimbra|  Simplicidade | Singradura da relinga| Skim Brothers| Sonhar de pés presos à cama|  Tiago Ezequiel |  Tiago Pinhal |  Trans-ferir | Una mirada a la Ria de Vigo|          Varam'ess'aiola |  Ventinhos |


Canoa da Picada